VELi YILMAZ

Beklentiler Uzak

Hayatımızın bir evresinde, Uzak ufukları yakın etmek için, mücadele vermişizdir. Büyük gayretler sergilemişizdir, bu yolda.
*
Uzaktaki beklentileri, avcumuzun içine alacak kadar, yakın düşünmüşüzdür hep. Adeta depara kalkmışızdır, kısa mesafe koşucuları gibi, o uzun yola.
*
Ruh-u revandır, o uzak ufuklar bize. Aşkla bağlıyızdır, uzak denen, ama bize yakın ufuklara. Büyük bir heyecanla koşarız, o ufuklara. Bayram çocukları gibiyizdir, âdeta.
*
Babasının armağan ettiği, bir numara büyük ayakkabılarıyla, akranlarının arasında. Gönencimiz yüksektir bizim.
*
Vuslata ulaşmak, Güneş'i yakalamak, bizim için bir şey değildir adeta. Uçarcasına koşarız, bize yakın olan ufuklara.
*
Gökkuşağı yakındır bize, bizim yakınımızdakilere. Pastel renkleri ile hoş giyimli gökkuşağının bizi karşılayacağına, inancımız tamdır bizim.
*
Rahiyası bir farklıdır o heyecanın. Çalışarak çok mutlu olacağımızı, bilmekteyizdir bizler. O çalışmaları desteklemektedir, yanımızda duran, atalık mertebesindeki büyükler.
*
Uzak ufuklar diye bir şey yoktur, bizim lügatımızda.
*
Çalıştığımız  zaman ve doğru kararlar verildiğinde, uzak olan ufuklar, yakındır sana ve senin yakınındakilere.
*
Atımız terleyene kadar, eleğin deliğinden, cevizi geçirmeyi becerinceye kadar, o patika yolda yürüyecektir, yakın ufuklara. Ayakkabılar değiştirilmiştir birçok defa, yakın ufukların yolunda.
*
Gökkuşağının armağan edeceği renkleri düşünerek, revan olmuşuzdur o harikulade ufka. Ama bizim dizlerde, derman kalmamıştır.
*
Benzimiz solmuş, omuzlarımız düşmüştür. Bedenimiz ve zihnimiz yoruldukça, yakın ufuklar uzaklaşır bizden.
*
Beklentilerimiz uzaklardadır artık. Gökkuşağının pastel renkleri, bizden çok ıraktır.
*
Güneş kaybolmuştur, bulutların arasında. İçimizi ısıtacak, bir güneş yoktur artık, yanımızda yakınımızda.
*
Çocukların gamzeli yanakları, artık görünmez olmuştur. Elma ağaçları, gelinliğini çıkarmıştır üzerinden.
*
Artık yakın ufukları, olması gerektiği yere, uzağa, bırakma zamanı çoktan gelmiş de, geçmektedir bile.
*
Artık uzak ufuklar olmuştur, bizim yakın dediğimiz, ufuklar. Beklentiler artık, uçsuz  bucaksız denizlerin  gerilerine düşmüştür, bizlerin zihninde.
*
Hayat işte "zaman zaman taze, zaman zaman bayat" eski tattan bir şey kalmıyor geride. Ağızda acı bir tat bırakıyor, hamlaşmış uzak ufuklar.
*
Sonra bir karar alıyorsun, başın ellerinin arasında. Artık ufuk denenin hayalini kurmayacağım diyorsun, kendi kendine.
*
Uzak ufuklar bir düştür artık zihninde. Geçmişte uğrunda peşinden koşulan, ruh-u revan olunan.
*
Uzak ufukların rahiyası bizler için çok uzaklardadır artık. Elimizdeki ile yetinmeyi bilmeliyiz bizler.
*
Zira ufuklara koşma sırasını, devretmeliyiz başkasına. Bu Sevdaya gönül veren, hayalleri çok daha taze olanlara, uzaklıkların bayrağını devredelim, bizler

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *